Itañolandia

¡La comunidad de los itañoles repartidos por el mundo! La comunità degli itagnoli sparsi per il mondo!

Españoles en la televisión y en la publicidad italianas

No hay nada que hacer. En la televisión italiana las españolas somos esto:

Y es que Natalia Estrada le ha hecho más daño a las españolas que el argot popular de la Gran Bota, donde ya sabemos qué es una spagnola

Y eso que la Estrada ni siquiera es andaluza. Pero no importa, que para exportar lolailo preconfeccionado y seducción ibérica de andar por casa también una asturiana da el pego.

El matrimonio Telecinco-Mediaset, por otro lado, ha propiciado bastantes intercambios, como cuando se juega a los cromos. Te doy una Natalia Estrada y tú me das a las Mama Chicho. ¡Trato hecho! De los que en los noventa éramos adolescentes en España, ¿quién no recuerda, en las nuevas cadenas privadas como Telecinco, aquellos programas copieteados de la tele italiana? Incluso las Mama Chicho llegaron a España. Lo que me asombra, de mí misma, es que no se me pasasen las ganas de aprender italiano después de aquellos bodrios y de aquellos estereotipos. Que aún hoy día muchos de mis coetáneos recuerdan aquella era de Tetacinco y las berlusconiadas.

Pero lo del typical Spanish gusta mucho en Italia, también. O, al menos, ha gustado mucho en los años pasados. Con programas como La corrida, con showgirls como la ya mencionada Natalia Estrada, o con las recientísimas Laura Barriales y Belén Rodríguez (argentina, así que en su caso nada de mantilla y taconeo, sino más bien español con toques exóticos y latinos). Pero del mundo latinoamericano en la tele italiana nos ocuparemos otro día, que el tema da mucho juego.

Ya, ya. Lo sabemos. Son programas normalmente destinados a la nonnina o a la casalinga. Pero ¿esta es la imagen que se tiene realmente de España?

Sí y, aunque nos duela admitirlo, es la que nosotros mismos hemos propinado a diestra y siniestra. Y la que seguimos propinando. Porque vende. Porque el turista que va al tablao andaluz poco sabe — y poco le importa — si las veinteañeras de ahora bailan el pasodoble o caminan con ese poderío y ese careto seductor. Las mismas showgirls de antes, ¿acaso hubiesen triunfado en la tele italiana si no hubiesen tirado del pasodoble, del corpiño negro, del escotazo, del chal rojo y del acento exótico? En realidad todo forma parte de la máscara, del personaje.

Estrella Morente (tonadillera) y Javier Conde (torero)

Y es que España, en Italia, equivale a mujeres seductoras y fatales, todas grandes bailarinas, y hombres machotes. Vamos, el binomio de la tonadillera y el torero, que no pasa de moda. En primer lugar, en la misma España.

Por supuesto, España = paella. Y si no, que se lo digan a quelli della paella Findus:

España también = playita + paella:

Y también, claro está, flamenco, very flamenco.

Se juega siempre con la pronunciación alla spagnola, como en el caso de Joaquín Cortés aquí arriba (muy ligera — pronunciado lillera –, más forte)

Si, según los estereotipos sobre los italianos en la publicidad española, el pueblo de la Gran Bota piensa solo en comer comer comer, queda bien patente que los ibéricos son un pueblo de machotes, bailaores, toreros y de mujeres fatales. Italiani magnaccioni, spagnoli rimorchioni. Rimorchioni?

Un po’ di Chiquito vi mandavo io, altro che spagnoli seduttori!

Ahora la españolidad en Italia tiene un sabor menos lolailo y a nuestra Carola le gustará!). He aquí el ejemplo más reciente:

con un Antonio Banderas que parece la versión pulida de Eduardo Manostijeras, prisionero de su molino, haciendo galletas todo el día y obligado a conversar solo con una gallina.

Antonio, tu quoque?

Itañoles, ¿qué más anuncios o programas de la tele italiana conocéis donde haya españoles de por medio?

About these ads

Acerca de Carolina

President of Meblis - Metodo ed Educazione al Bilinguismo. Co-founder of Itañolandia. Researcher in Bilingualism.

17 comentarios en “Españoles en la televisión y en la publicidad italianas

  1. Natalia
    13 junio 2012

    !!!!!Qué bueno!!!!! Cómo me ha hecho reír.

  2. CarolinaM
    13 junio 2012

    Falta mencionar en el elenco de españolas en “tivú” a Vanessa Incontrada! Ahora toca hacerlo al revés, lo que vemos de Italia en España. Ayer justamente, Españoles por el Mundo en Roma!

  3. giuseppe luigi
    13 junio 2012

    me perdí los españoles en Roma , pero es cierto , tambien mi familia Italiana tiene ese concepto , parece que aquí todo es idilico , no se trabaja.

    • Carolina
      13 junio 2012

      De parranda todo el día. Todos seductores, grandes bailarines. O si no de botellón y marcha marcha marcha. Pero este será el tema de otro post :-)

  4. Roseli Beatriz
    13 junio 2012

    Ma dai Carolina! Me gusta la publicidad de Antonio Banderas! E poi, parla l’italiano con un accento piu americano che spagnolo. Lo trovo molto simpatico!
    Forse perchè Banderas, io lo porterei a casa?
    Por ello, me transformaria en Rosita! hehehehe

    • Carolina
      13 junio 2012

      Me da que también Carola se convertiría en Rosita de mil amores. ¿Verdad, Carola? :-P

      • Carola
        13 junio 2012

        Don’t touch my Antonio ;-)

  5. Roseli Beatriz
    13 junio 2012

    E poi, io penso che gli stereotipi che fanno dei brasiliani sono molto peggio… :-(

  6. Sonia
    13 junio 2012

    Bea, hai ragione…Antonio parla con un accento americano “que no se puede aguantar!” :-)

    • Carolina
      13 junio 2012

      Pero, americano ¿en qué sentido?
      ¿Latinoamericano o estadounidense?

      • Sonia
        15 junio 2012

        Estadounidense!!

  7. Isabella
    23 junio 2012

    Ommamma, ho avuto il coraggio di vedere la pubblicità del Mulino Bianco… Banderas non esce dal baratro.

  8. Marco Cevoli
    24 junio 2012

    Secondo me il punto fondamentale è la profonda confusione che regna in Italia riguardo a Spagna vs America Latina. Si associano salsa e merengue con Barcellona e Madrid, tanto per dirne una. Quando dissi che mi sposavo con una catalana, i miei amici iniziarono a fare le imitazioni di Diego Armando Maradona come se fosse mio suocero. Stiamo a ‘sti livelli qui… E come dicevo nel commento all’altro post, quello degli spot “italiani” in Spagna, c’è ancora una buona fetta di turisti italiani che torna da Barcellona con il sombrero messicano…

  9. Marco Cevoli
    24 junio 2012

    Ah: attendo con ansia un post in cui si spiega, definitivamente e senza appello, che Barça *non* equivale a Barcellona come città, ma a FC Barcelona come società sportiva. Non se ne può più di ascoltare conoscenti e amici che ti dicono, dandosi arie di intenditori… “come si sta a Barça?”, “quest’estate vado a Barça”, ecc.

  10. Marco Cevoli
    24 junio 2012

    arie *da intenditori… (sorry)

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en 13 junio 2012 por en Bilinguismo / Biculturalismo y etiquetada con , , , , .

Itañolandia es un proyecto de la asociación

Y esto, ¿de qué va?

Va de bilingüismo italiano-español (itañol o itagnolo). Va de itañoles, itagnoli o itagnoles (chiamateci come volete!). Y de biculturalismo, integración, herencia cultural y tradiciones. De Italia, España y América Latina.

Archivos

Licenza Creative Commons
Itañolandia by Carolina Ramos Rodríguez - Carola Di Marco is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Unported License.
Based on a work at www.itanolandia.com.
Permissions beyond the scope of this license may be available at www.itanolandia.com.

¡Viaja a Itañolandia!

Vuoi ricevere le ultime novità di Itañolandia per email, per essere sempre aggiornato e poter dare il tuo contributo itagnolo in tempo reale?
Recibirás un email diario, sólo cuando se publica contenido nuevo.
Iscriviti alla newsletter

¡Itañolandia en La Ventana de Cadena Ser!

L’Atelier di Luis Pastor

La nostra itañovista a Mezz’ora in Italia!

Partecipa alla nostra raccolta di Itagnolismi!

Partecipa a questa ricerca universitaria sull'itagnolo

Actualizaciones de Twitter

  • Itañoles, a voi manca il vostro Paese d'origine? A me sí, ma me ne rendo conto quando ci vado! [Carola, Madrid] fb.me/2DA0Yru6i 4 days ago
  • Madri itañole, siamo ancora in tempo di farvi i nostri auguri? Sì? E allora eccoli: tantos auguriossssss :) 1 week ago
Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 86 seguidores

%d bloggers like this: