Itañolandia

¡La comunidad de los itañoles repartidos por el mundo! La comunità degli itagnoli sparsi per il mondo!

Multi-italianità per la mia famiglia itagnola

Trieste night view

Sono itagnola da quando ero piccola e sono sempre stata consapevole della fortuna che ho, quella di poter attingere a entrambe le mie culture per poter esprimere e capire parole, emozioni e sensazioni.

Più di recente, pochi anni fa, ho preso coscienza di un’altra mia fortuna: quella di essere pluri-italiana. Come ho spiegato in un post precedente, ho ripreso con più costanza e serietà l’uso della lingua italiana da quando è nato mio figlio. Da allora, infatti, ho cominiciato a insegnarla sia a lui che al padre, visto che in casa è diventata la lingua che adoperiamo correntemente. Ecco che è rifiorita la mia multiculturalità dentro l’italianità: mia madre milanese, mio padre pisano figlio a sua volta di genitori siciliani, vissuta inoltre con loro per otto anni a Trieste, il mio italiano è un miscuglio di tanti italiani diversi. Pur non parlando nessun dialetto (questo sarebbe un capitolo a parte, cioè quello di spiegare, come mi è successo diverse volte, a uno spagnolo, che i dialetti italiani sono paragonabili alle diverse lingue parlate in Spagna, con la loro storia, letteratura e tutto, e che ce ne sono tanti quasi quanti paeselli in Italia…) i diversi vocaboli che conosco per una stessa parola mi stanno dando la possibilità di trasmettere alla mia famiglia itagnola una lingua ancora più ricca. Ad esempio, il bimbo mi chiede:

Mamma, quello per appendere i vestiti si chiama…?

Ed io rispondo

La nonna lo chiama ometto, il nonno gruccia

E così via: lo straccio è pure un cencio, il barattolo è anche un bussolo, quando si lasciano porte e finestre aperte c’è corrente ma anche riscontro, per pulire in casa c’è la candeggina e la varechina.

Che bello poter insegnare tante lingue in una!

E voi, avete avuto esperienze simili con la lingua italiana o con quella spagnola?

About these ads

6 comentarios en “Multi-italianità per la mia famiglia itagnola

  1. Lifelonglearner
    21 junio 2012

    Bello anche per noi itañoli di madrelingua Spagnola poter imparare non solo la lingua italiana, ma anche il dialetto della zona dove abitiamo :-)

    • Nicoletta
      21 junio 2012

      Eh, sì, è proprio molto interessante! Non solo il dialetto, ma anche i modi di dire, l’intonazione, l’accento… tutto!

  2. Sonia
    21 junio 2012

    Bellissimo post!!! A casa nostra la “basura” si può chiamare spazzatura oppure rumenta, e le scarpe di ginnastica sono “las bambas” oppure “zapatillas de deporte”, così come per chiamare i “jeans” possiamo dire “tejanos” o “vaqueros”…Il mio spagnolo è influenziato dal catalano e dal castigliano dei miei, e l’italiano dal genovese dei nonni!! :-) Tutto ricchezza!!

    • Nicoletta
      21 junio 2012

      È incredibile come arricchiscono la lingua i localismi, e la rendono ancora più interessante! :)

  3. Giorgia
    21 junio 2012

    è proprio vero Nico!! Vivere qui mi aveva fatto dimenticare il multi-italiano. Parole della tua lingua che non hai mai sentito.Mi successe durante gli anni dell’università in cui sono stata a contatto con gente di regioni differenti. Eh sì, il tuo piccolo è davvero fortunato :D

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en 21 junio 2012 por en Bilinguismo / Biculturalismo, Familias, Itañoles y etiquetada con , , , .

Itañolandia es un proyecto de la asociación

Y esto, ¿de qué va?

Va de bilingüismo italiano-español (itañol o itagnolo). Va de itañoles, itagnoli o itagnoles (chiamateci come volete!). Y de biculturalismo, integración, herencia cultural y tradiciones. De Italia, España y América Latina.

Archivos

Licenza Creative Commons
Itañolandia by Carolina Ramos Rodríguez - Carola Di Marco is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Unported License.
Based on a work at www.itanolandia.com.
Permissions beyond the scope of this license may be available at www.itanolandia.com.

¡Viaja a Itañolandia!

Vuoi ricevere le ultime novità di Itañolandia per email, per essere sempre aggiornato e poter dare il tuo contributo itagnolo in tempo reale?
Recibirás un email diario, sólo cuando se publica contenido nuevo.
Iscriviti alla newsletter

¡Itañolandia en La Ventana de Cadena Ser!

L’Atelier di Luis Pastor

La nostra itañovista a Mezz’ora in Italia!

Partecipa alla nostra raccolta di Itagnolismi!

Partecipa a questa ricerca universitaria sull'itagnolo

Actualizaciones de Twitter

  • Itañoles, a voi manca il vostro Paese d'origine? A me sí, ma me ne rendo conto quando ci vado! [Carola, Madrid] fb.me/2DA0Yru6i 1 day ago
  • Madri itañole, siamo ancora in tempo di farvi i nostri auguri? Sì? E allora eccoli: tantos auguriossssss :) 6 days ago
Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 86 seguidores

%d bloggers like this: